На родном языке:
En el paseo de los tristes
Hay un alma que
Llora en las noches de San Juan.
La Luna insiste
En afirmar que pena por amor,
Que es fruto de una maldición.
La Alhambra recuerda que allí
Les contemplaba sonreír,
Y al alba se amaban,
Granada se ruborizaba al ver su amor.
Fueron muriendo así los días pero algo ocurrió,
La religión los separó.
Ella era hija de un cristiano
Y él de un musulmán,
La inquisición lo ejecutó.
El Albaicín se estremeció,
Y con su sueño ella murió.
Y ahora se buscan
Cada uno en su propio cielo y no se ven.
¿Dónde estás? Mi amor, ¿Dónde estás?
Sin ti no puedo morir.
Sin ti vagaré.
Y desde entonces le acompaña
Una estrella que
Desde el cielo cuida de él.
Si crees en Dios, crees en Alá,
Sé tolerante, y menos rezar.
Y acepta el credo
Y la sexualidad del que no es igual.
Es mejor dejarte marchar.
Señor, ¿Dónde está mi amor? Devuélvemela.
Señor, ¿Dónde está?
Señor, ¿Dónde estás?
¡¡¡Señor!!!
Переведено с английского на русский:
В пасео де Лос тристес
Это душа, которая
Он плачет в ночь в Сан-Хуан.
Луна настаивает
В сказать, что прости за любовь,
Что является результатом проклятие.
Альгамбра напоминает, что c’
Я созерцал улыбка,
И на рассвете любим друг друга,
Гранада ruborizaba видеть свою любовь.
Умирали, таким образом, каждый день, но что-то случилось,
В религия отделена.
Она была дочерью христианин
И он мусульманин,
Инквизиция запустил.
Альбайсин, он вздрогнул,
И свою мечту она умерла.
И теперь ищут
Каждому свое собственное небо и не видят.
Где ты? Любовь моя, где ты?
Без тебя я не могу умереть.
Без вас vagaré.
И из затем следуйте за ним
Звезда
Небо заботится него.
Если ты веришь в Бога, ты веришь в Аллаха,
Будь терпимым, и меньше молиться.
И я согласен с creed
И сексуальность, которая не как.
Лучше тебя марта.
Господа, Где моя любовь? Devuélvemela.
Господа, Где ?
Господа, Где ты?
¡¡¡Господа!!!